◆未使用のテキスト集◆
前のページの続きです。
メモを見せたときのセリフで、実際のゲームで見られるのとソックリの謎のテキストたちです。


「ヘンリーは わたしに カーターが ていはくに ついて きいて きたと いい ましたが  かれが こうろの ことに ついて じょうきゃくと はなしあう ことなど ゆるしませんでした

わたしたちは かいがんから おくってくる しんごうに よって いつも ちがう ところに とめるのです

ディジーも おなじ しつもんを すこし まえに して いましたよ  テーラーさんの てがみを だしたい とか いって」


カーターに関するヘンリーの発言のメモを見せたときが ←の画像ですが、内容がかなり似ています。

「ええ そう テーラーさんが わたしに  コロンを かして くださったわ それを パールおばさんにも かって あげようと おもってますの  もし おさけが おのぞみ でしたら ドレッサーの なかに ありますわよ」

テーラーのメモを見せてドレッサーからコロンを入手できるようになったときのセリフとソックリ。 しかし「おさけ」とはなんだ?酒?アルコールってことでお酒と呼んでいるのか?

「ええ そうです わたしは  テーラー あての てがみを もっていますわ それは かのじょに とって とても  たいせつな ものの ようですし もし おのぞみ でしたら ドレッサーの なかに ありますよ」

今度はネルソンのメモを見せて封筒をドレッサーから入手できるようになったときのセリフとソックリ。 でもやっぱり口調が違う・・・お上品な感じです。

「ええ わたしは ヘレンさんに もくれんの コロンを かしたわ  でも かのじょが それを かえした あと ディジーが それを かりに きた のです  だから それを ディジーに かして あげたわ」

ヘレンのウイリアムに対するメモを見せたときのセリフの使われていないバージョン。 内容はゲームのと全く同じ。口調が没の方がおしとやかっぽい・・・?

「おや ワトソン ここに あるのは なんだね」

「こがたの ピストルですよ せんせい」

「ああ そうか でも どういった しゅるいの ピストル だろう」

「こがたの コルトれんどうしき れんぱつピストルです そして それは ウィリアムの もの です」

「そうか これで とりを うつのだな でも ひょっとすると・・・」


コルトを単体で調べたときのセリフとソックリ。でも「ウイリアム」が「ウリアム」になっています。 (というか実際のゲーム内でもウィリアムなのかウイリアムなのか2種類存在しているのでよく分からん・・・)

「うーん あの はこから だした  デリンジャーと この あぶら だらけの コットンを しらべて みると・・・」

「なにも かんけいが ない ようですがね」


ワトソン一人の発言か二人の会話かは分からず。 実際はコットンとデリンジャーを一緒に調べても何も起こりません。元はセリフがあったのか・・・。 しかし中身のない会話です。だから省略されたってことなんだろうか。

その次は「ふうとう」を発見してディジーに持っていっていいか尋ねるセリフ。 急に使われているセリフが来て逆にビックリです。 これで没データはやっと終わったか、と思ったらまだまだ続きました。

その次は「ディジーさん あなたの おへやの まわりを しらべ させて ください」、「ええ どうぞ チャールズさん」という会話。○○さんではなくディジーさん限定です。 ディジーの部屋の周りには特に何もなかったが、元は何がある予定だったのか・・・?! でも快く応じてくれています。

次は「ドアの カギを あけて ください」。 カギを持ったヘンリーと一緒にカギがかかった扉の前に来て、ワトソンがこう言ったんだろうか。 次は「ベットの うしろには なにも ないな」。 ベットじゃなくてベッドなんだが、このゲーム全体でそれを間違えているのでそれはいいとして、 ベッドの後ろを調べている・・・弾丸でも見つける気だったんだろうか・・・?

次は「ディジーさん あなたの へやの まわりを とり しらべても よろしい ですか」、 「わたしの へやの まわりを しらべる りゆうなど あなたには ない はずだわ」あれ。突然拒否されました。さっきは優しかったのに! ベッドの後ろを調べたのがディジーの部屋だったとしたら「部屋の周り」ってのは部屋の外ではなく 部屋の中を調べるということだったんだろうか。どうやってフラグを立ててOKをもらったんだろう・・・。

次は「えっ チャールズさん わたくしが やすんでいるのが みえないのですか どうぞ おひきとり ください」。 自分を「わたくし」と言うのはヘレンだけなのでヘレンのセリフだろうか・・・。

その後はコットン、カギ、コルト、コロンを入手するときのセリフ。普通に使われているデータです。 その次は4号室の前を調べたときのセリフ、そしてその次が・・・。

「しんでいる ひとが だれか しって いますか?」、「ブラウンさん ですよ」、「だれか わかり ません」 というセリフ。ブラウンさんの身元確認のセリフのようだが、実際のゲームとちょっと違います。 「死んでいる人」って、他に言い方はなかったのか・・・。

これでひとかたまりの没テキストが豊富なエリアは終了。 このずーっと下にまたテキストデータがあり、「あの人について教えてほしい」のときのセリフが順序良く並んでいます。 その次はその人の部屋に入ったときの会話、その次に「あるく」「さがす」「あのひとについて おしえてほしい」などの メニューコマンドの文字、その次が「○○がある」系の調べて歩いているときのセリフ。

・・・なんだが、その中に見覚えのないのがあります。 一つは「ドアがある」。 全部のドアは開いているから近づくと入ってしまい、 このメッセージが出ることはないはず・・・。

次に「ベットがある」がなぜか二つある。その次は「つくえがある」も二つある。贅沢な・・・。 ドレッサー、トランク、ゴミばこ、いす、テーブル、きんこ、 二つの謎の空白、その次が「かじがある」

船長室の舵の近くに行ってもそのメッセージは出ません。使い忘れなのか・・・?

その次は「とくになにもないな」。 実際は「特に目に付くものはないな」なのでちょっと違います。 その次は「よくわかりません」。 これもこのテキスト単体では使われていないはず・・・。

その後はアイテムを持っていくときのメッセージとか、 その次は「もう もてませんよ いちど へやにもどって なにか おいてきましょう せんせい」というセリフ。

終盤にだけ見られる、証拠品を棚に全く移動させずにいて証拠品画面の右半分に最大である10個が置かれているのに 証拠品を取ろうとしたときのワトソンのセリフです。

この次は実際に使われている証拠品名、いきなり「さがす」をしたときのみんなの反発リアクション、 ゲームクリア時のメッセージ、で、テキストデータは終了。

それ以降にもテキストデータは入っていますが、コピペして入っているだけで 使われていない文章っぽいです。「  とう みたいだね ディジーさん しつれいですが」と始まり、 その後は没データたっぷりひとかたまりのテキストデータの最後の「だれか わかり ません」まで。



・・・以上、めちゃくちゃ多くてビビりましたが、ミシシッピー殺人事件の使われていないテキストデータでした。 二つのカタマリに分かれたテキストデータのうち、前半は使われていないものだらけ、後半が主に使われている。 だが前半の最初は使われているプロローグだし、途中も使われているメッセージがありました。

トラップにかかって死んだときのセリフも前半にあったことから罠は最初から設置する予定だった ということがよく分かります。告発したときのセリフも前半にあるし・・・。

カーターさんの証拠品を見せたときのほとんどのリアクション「私には関係がない」というのが 使い回しじゃなくて全部それぞれ別のメッセージということにビックリしたり、 「○○さんの ことを すこし きかせて ください」という文章も使い回しじゃなく、 名前部分が違うだけの同じようなテキストがいくつも入っていることにも驚き。贅沢・・・?

システムが元々違ったのかとか、カギがかかっている部屋はどう絡む予定だったのかとか、色々考えてしまいます。

そこで思ったのが、このゲームの原作のことです。 「ミシシッピー殺人事件」はファミコンソフトですが、原作はパソコンゲームの「Murder on the Mississippi」。 原作がある=ファミコンによるリメイクの際、テキストは原作を翻訳したものとなります。 全部翻訳しておけばそれでよし。

だが、何らかの理由、例えばハードの制約やシステムの変更により必要のないテキストが出てくるかもしれません。 それによって使われなかったがの3ページに渡って紹介してきたこれらの没データなのかも・・・と考えました。

そして、実際そうでした。 というわけで、パソコン版ミシシッピー殺人事件の話に続きます。



◆2016年4月27日追記◆

そういやソフトの裏にはゲーム画面、被害者発見のシーンが印刷されています。 そのセリフがゲーム中と違い、しゃべっている人が変わると一行あけるということもされていなくて、 開発中の画面なんだろうなと思っていました。ソフトの裏のそのセリフはこんなの。

ほんとうだ ちの うみだ かれは おそらく しんで しまって いるのだろう

おそらく かれは ころされたのでしょう

さつじんで ないと しても なにか おそろしい ことが ここで おこった のだろう  われわれは このひとが だれなのか しらべなくては ならない

せんせい したいを ふまないように


勝手に空白行を入れましたが実際には入っていません。 で、このセリフは没データの中にはありませんでした。こういうのこそあるものじゃないのか・・・? ますますどういう順番でデータを入れられたのかがナゾになったのであった・・・。



◆2016年6月8日追記◆

「もう持てませんよ、一度部屋に戻って何か置いてきましょう先生」 というセリフは没テキストだと思っていたのですが、後日プレイしていたら出てきてビックリ。なので上の本文からは削除しました。

10個の証拠品を棚に置かずにいることがまずないし、 証拠品が集まるのは最終盤なので見たことがありませんでした。

これにより「証拠品を調べる」の画面の右半分に最大10個置けるスペースにある証拠品は、 国内版でも原作と同じくワトソンのポケットに全部入っているということが分かりました。

油の染みたコットンとか、血のついた弾丸とかもみんなみんな・・・。

2016年4月14日


◆目次に戻る◆






inserted by FC2 system