ぼくのマリオUSAに関する知識は、「スーパーマリオコレクション」の攻略本(公式ガイドブック)によるものです。 そのマリコレの攻略本のUSAのページでは、敵キャラが全て英語表記になっています。 ぼくはそれだけを読んで敵の名前を覚えたので、むしろ日本語名の方をあまり知りませんでした。 公式ガイドブックでは「序盤のフープスターはシャイガイを投げて倒せる」だの 「ビーゾーに乗って連続ジャンプするしかない」だの、本文内やキャラ紹介の欄など 全てにおいて英語名が使われています(だから日本語名が記載されていない敵もたくさんいる)。 そんな公式ガイドブックをだけを読んで育ったため、 ヨッシーアイランドを初めて見た時も「シャイガイをタマゴにするのか」とか 「ここではスニフィットが出るんだ」などと思ったものです。(シャイガイはヘイホー、スニフィットはムーチョのこと) そして公式ガイドブックではキャサリンも全てのページで英語名で呼ばれており、 「BOSS オストロ」というように何度もでかでかと攻略方法が書かれていました。 「最後のオストロは炎もはくタイプ」などと、ひたすら「オストロ」と呼ばれているのです。 その攻略本にもそう書いてあるので、ずっとそう信じていました。キャサリンの英語名は、オストロなのだと。 ・・・しかし、どうやらそれが間違っていたらしい。 ウィキペディアでちょっと敵キャラの名前を調べてみたときに気付いたんだが ウィキペディアのページではバードーとオストロの名前が逆になっている。 ・・・あれ、このページ間違ってないか? そう思って、攻略本を机に戻って見に行ってみました。 やっぱりキャサリン=オストロ、ダウチョ=バードーって書いてある。 どのページでもそう表記されている。間違いないぞ。 ということは、ウィキペディアが間違っているのか。へぇー、ウィキペディアでも間違うことあるんだ・・・。 と、思っていたんですが一応確認のためにもう一度ヤフーで検索。 そして、分かった。どういうわけか、公式ガイドブックの表記が間違っていたらしい。 キャサリンはオストロじゃなくて、本当はバードーというらしい!!ぜ、全然知らなかった。 つーかなんでこんな間違いが起きたのか・・・?そういうことは書いていないが・・・。 オストロはダウチョのことなのか・・・今までずっとオストロってキャサリンのことだと思ってたから違和感が・・・。「OSTRICH(ダチョウ)」からきていたのか… そう思うとキャサリンのことをオストロと呼ぶとダチョウと呼んでいる気もする…。 攻略本には英語表記しかないので、ポーキュッポがハリマンネンという名前だって今日初めて知りました。 (ちなみにスーパーマリオコレクションの説明書は引き出しの中で判子のインクまみれになり捨てられてしまった) つーわけで、かなりショックなことが今更起こったのでした。 そうか・・・オストロってキャサリンのことじゃなかったのか・・・。 公式ガイドブックをすっかり信じて、今まで生きてきた・・・。 皆さんも今日は覚えて帰りましょう。キャサリンの英語名は「オストロ」ではなく「バードー」です! 来年のセンター試験に出ます。たぶん。 ◆2022年11月10日追記◆ …などという感じで終わっていたこのキャサリンの英語名とダウチョの英語名取り違え問題ですが、 さらに余計な考察をしたらしいです。というわけで次のページに続きます。 続かなくていいのに、続きます。 |